Diccionario etimológico - D

Los nombres ciéntificos de las plantas, animales y otros seres vivos aparecen en latín y por lo general son nombres que hacen referencia a alguna característica del organismo. Así por ejemplo, viridis hace referencia al color verde que pueda tener, alpinus a que aparece en zonas alpinas, odoratum a que tiene un olor agradable. Otras veces se nombra en honor de algún estudioso o de seres mitológicos, como montagui, en recuerdo de George Montagu, o Adonis, personaje de la mitología griega. En ocasiones el nombre científico recuerda a la localidad donde se encontró el primer ejemplar de la especie, como somedanum, en referencia al concejo de Somiedo (Asturias).

En este apartado intentamos dar a conocer la procedencia de todos los nombres latinos que llevan por nombre nuestras plantas y aninales.



 A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X |

Dactylorhiza:
Del griego dáktylos, -ou m. = dedo; gr. rhíza, -ēs f. = raíz. Por los tubérculos, más o menos palmatipartidos.
damascenus, -a, -um:
Del lat. damascenus, -a, -um = damasceno, de Damasco [gr. Damaskós f.; lat. Damascus, -i f.].
Damasonium:
Del griego damasōnion, -ou n.; lat. damasonium(-on), -ii n. y lat. damasonios(-ius), -ii m. = en Dioscórides y Plinio, otro nombre para gr. álisma y lat. alcima; véase el género Alisma L. (Alismataceae). Tournefort, Institutiones rei herbariae (1700), al establecer el futuro género Damasonium Mill. (Alismataceae), lo consideraba integrado por dos especies, el Damasonium stellatum -Damasonivm Stellatum de Dalechamp (1596); Alisma Damasonium L. (1753), D. Alisma Mill. (1768)- y el Damasonium Americanum, maximum, Plantaginis folio, flore flavescente, fructu globoso Plum. -Damasonium maximum, plantaginis folio, flore flavescente, fructu globoso de Plumier (1703); A. flava L. (1753); Limnocharis flava (L.) Buchenau (1868)
Davallia:
Davállia f. - Edmund Davall (1763-1798), botánico inglés establecido en Suiza.
davallianus, -a, -um:
Edmund Davall (1763-1798), botánico natural de Londres, establecido desde 1784 en Orbe (Suiza), donde creó un jardín botánico; se relacionó, entre otros, con los suizos Albrecht von Haller, hijo, y Horace-Bénédict de Saussure, y con el inglés Sir James Edward Smith -a quien, al morir de modo
dealbatus, -a, -um:
Del lat. dealbatus, -a, -um = blanqueado, etc. [lat. dealbo = blanquear, enlucir, etc.]. En Acacia dealbata Link (leguminosas), porque los folíolos, pelosos, hacen al follaje glauco.
debile:
Del latín debilis, -e = débil, sin fuerza, impotente, flaco, etc.
deciduus, -a, -um:
Del lat. deciduus, -a, -um = deciduo, caedizo.
decipiens:
Del lat. decipiens, -ientis = engañoso, embustero.
delafuentei:
En honor al gran naturalista y documentalista español Félix Samuel Rodríguez de la Fuente (14/marzo/1928 - 14/marzo/1980), quien falleció trágicamente en un accidente aéreo el día de su 52 cumpleaños, mientras filmaba en Alaska. Sus documentales de vida silvestre inspiraron a toda una generación de biólogos a observar y eventualmente estudiar la naturaleza. Una parte crucial de su trabajo la dedicó al Parque Nacional de Doñana, justo al sur del sitio donde se descubrió esta nueva especie.
Delphinium:
Del griego delphínion, espuela de caballero. Según Pseudo-Dioscórides, porque sus hojas basales, hendidas y alargadas, tienen forma de delfín (gr. delphís).
demersus, -a, -um:
Del lat. demersus, -a, -um = sumergido, hundido.
demissus, -a, -um:
Del lat. demissus, -a, -um = bajo, hundido, inclinado hacia el suelo.
densiflorus, -a, -um:
bot. densiflorus, -a, -um = densifloro, planta con flores muy juntas [lat. densus, -a, -um = denso, espeso; lat. flos, -oris m. = flor].
dentatus, -a, -um:
Del lat. dentatus, -a, -um = dentado, que tiene dientes.
denticulatus, -a, -um:
Del lat. denticulatus, -a, -um = denticulado, con dientecitos.
depauperatus, -a, -um:
Del latín depauperatus, -a, -um = depauperado, empobrecido, que se ha hecho pobre [participio pasivo del verbo lat. depaupero; y éste, de lat. pauper, -pauperis = pobre, necesitado, menesteroso, etc.]. En Carex depauperata seguramente por el escaso número de flores que forman las espigas femeninas.
depressus, -a, -um:
Del latín depressus, -a, -um = que se hunde profundamente // bajo // hondo, profundo // hundido, sumergido, etc. // bot. deprimido, aplastado en sentido dorsoventral, en la dirección del eje del órgano [participio pasivo del verbo lat. deprimo = apretar hacia abajo, hundir, hacer bajar, deprimir, etc.]. En Carex depressa Link (Cyperaceae), porque produce inflorescencias femeninas -bajas, que alcanzan altura muy escasa- en la axila de las hojas radicales -en el protólogo se lee: Alle drei Arten haben eine Spica radicalis, wie Carex gynobasis Vill.
despectus, -a, -um:
Del lat. despectus, -a, -um = despreciable, menospreciado.
Dianthus:
Síncopa linneana del gr. diósanthos m. = en Teofrasto, un clavel cultivado, no oloroso (gr. Zeús, Diós = Zeus; gr. ánthos n.= flor)
diaphanus, -a, -um:
Del gr. diaphan´ēs, -és = diáfano, transparente, claro.
dichrous, -a, -um:
Del gr. díchroos, -on = bicolor, de dos colores.
diffusus, -a, -um:
Del latín diffusus, -a, -um = difuso, desparramado, esparcido, etc. (participio pasivo de lat. diffundo = extender vertiendo, derramar, esparcir, etc.).
Digitalis:
Del latín medieval digitalis, -is f. = la digital o dedalera (Digitalis purpurea L., Scrophulariaceae). Según Ambrosini (1666), se llama Digital porque las flores imitan la forma del dedal (a saber, de la cubierta de los dedos de las mujeres cuando cosen) -lat. digitale, -is n. = el dedal; éste, de lat. digitalis, -e = digital, perteneciente o relativo a los dedos (lat. digitus, -i m.)
dilatatus, -a, -um:
Del lat. dilatatus, -a, -um = dilatado, extendido.
dioicus, -a, -um:
Término botánico dioicus, -a, -um = dioico, plantas que tienen las flores de cada sexo en pie diferente // también, estas mismas flores (gr. di- = dos; gr. oîkos m. = casa).
diphyllus, -a, -um:
bot. diphyllus, -a, -um = difilo, que tiene dos hojas [gr. di- (dís) = dos veces; gr. phýllon, -ou n. = hoja, pétalo, etc.].
Dipsacus:
Del gr. dípsakos, -ou m.; lat. dipsacos, -i m. (dipsaca, -ae f.) = en Dioscórides y Plinio, planta de tallos y hojas espinosas, y flores reunidas en cabezuelas espinosas, semejantes al erizo. Sin duda, se trata de las cardenchas -varias especies del género Dipsacus L., principalmente D. fullonum L.-. Según Dioscórides, en la versión de Laguna, "las hojas luengas, espinosas [...] las quales de dos en dos abraçan el dicho tallo por cada juntura, ò nudo, haziendo con sus partes baxas (con las que se juntan) ciertas concavidades, en que se recoja y reciba la lluvia, ò rocio, de do vino esta planta a llamarse Dipsacos, que quiere dezir sedienta” -gr. dípsa, -ēs f. = sed
discolor:
Del lat. discolor, -oris = de diversos colores, de color diferente.
Disphyma:
Disphyma n. = dos veces; gr. phýma = excrecencia, tumor. Por los tubérculos placentarios bilobados
distachyus, -a, -um:
Del gr. di- = dos; gr. stáchys, -yos m. = espiga.
distans:
Del lat. distans, -antis = distante, apartado, etc. [participio activo del verbo lat. disto = distar, estar lejos, estar separado]. En la Epipactis distans Arv.-Touv. (Orchidaceae), por los entrenudos, muy alargados.
distentifolius, -a, -um:
Del lat. distentus, -a, -um = distendido, extendido, desplegado; lat. folium, -ii n. = hoja.
distichus, -a, -um:
Del griego dístichos, -on; lat. distichus, -a, -um = dístico, dispuesto en dos filas -del gr. di(s)- (dís) = dos veces; gr. stíchos, -ou m. = fila, hilera, etc.-.
Dittrichia:
Nombre del género publicado por W.R. Greuter in Exsicc. Genav. Conserv. Bot. Distrib. Fasc. 4: 71 (1973) para substituir el ilegítimo Cupularia Godr. & Gren. y clasificar Erigeron viscosus L. -especie tipo del género- y Erigeron graveolens L. El mismo autor da norte del porqué del nombre: "Genus amico Manfredo Dittrichio olim berolinensi nunc genavensi, de synantherologia optime merito, dicatum". Manfredo Dittrich (n. 1934), botánico alemán y a quien honró aquella dedicatoria, fue especialista en plantas asteráceas en el herbario del Conservatorio y Jardín Botánico de Ginebra y, más tarde, director del herbario del Jardín Botánico de Berlín. A.Q.
divulsus, -a, -um:
Del latín divulsus, -a, -um = arrancado, cortado, separado, apartado [participio pasivo del verbo lat. divello = arrancar, separar, apartar, etc.]. En Carex divulsa Stokes (Cyperaceae), porque en la inflorescencia las espigas están distanciadas entre sí.
Dorycnium:
Del gr. doryknion, -ou n.; lat. dorycnion, -i n. = nombre de diversas plantas; en Dioscórides, una mata semejante al olivo recién nacido, pero de hojas más pequeñas, estrechas y ásperas, y de flores blancas -los autores han supuesto que sería el Convolvulus Cneorum L. (Convolvuláceas)-; en Plinio, una planta venenosa, con hojas semejantes a las del ocimum (Ocimum Basilicum L., Labiadas), que se supone ser el estramonio (Datura Stramonium L., Solanáceas); también dice que la tal planta se llamó así porque servía para envenenar la punta de las armas (gr. dóry n. = lanza). El género fue establecido por Tournefort y revalidado por Linneo para plantas que nada tienen que ver con las dichas; aunque ya Lobelius, Clusius y Daléchamps incluían entre sus Dorycnium plantas de las que hoy llamamos así.
drummondii:
Thomas Drummond (1780-1835), botánico escocés, naturalista y recolector de plantas en la segunda expedición de Sir John Franklin a las regiones árticas (1825-1827); también fue activo colector de plantas en América del Norte entre 1831 y 1835.
Dryopteris:
Dryópteris f. - gr. dryopterís = nombre de un helecho. En Dioscórides, helecho (gr. pterís) que nace sobre los robles (gr. drys).
dubius, -a, -um:
Del lat. dubius, -a, -um = dudoso, incierto, que hace dudar.
duriaei:
Latinización heterodoxa de Michel Charles Durieu de Maisonneuve (1796- 1878), militar y botánico francés que estudió, entre otras, las floras ibérica y argelina.
durieui:
Michel Charles Durieu de Maisonneuve (1796-1878), militar y botánico francés que estudió, entre otras, de las floras ibérica y argelina.